SAAB  J-35ö  Draken

Col 25 novembre 2005 il Draken ha cessato il servizio operativo con l' Aviazione delle Forze Armate Austriache 

( Militärluftfahrt des Bundesheeres )  ed è stato sostituito totalmente dall' F-5E.

Qui una breve carrellata d'immagini per ricordare la scomparsa dai nostri cieli dell' ultima delle grandi macchine degli anni Cinquanta ancora in servizio.

 

With the 25th of november 2005 the Draken was phased-out by the Aviation of the Austrian Armed Forces  ( Militärluftfahrt des Bundesheeres ) and was totally replaced by the F-5E.

Few images to commemorate the disapparition from our skys of the last of one of the fabolous machines of the 'fifties still in operational service.

 


 

  Nel 1985 la firma del contratto per l'acquisto di 24 Draken ex svedesi


 In 1985 the sign of the contract for the purchase of 24 former swedish Draken

  Il 28 gennaio 1988 l'arrivo dei primi due velivoli all' aeroporto di Vienna-Schwechat.


  The arrival of the first two planes at Wien-Schwechat on january 28, 1988

  I due piloti Kowatsch e Ulver ricevono le congratualzioni dal Ministro della Difesa Lichal.


  The two pilots Kowatsch and Ulver congratulated by the Defense Minister Lichal

 

  Nel giugno 1988 i Draken raggiungono la loro sede definitiva all' aeroporto di Graz - Thalerhof


  In june 1988 the Draken join their definitive base at Graz-Thalerhof

  La quotidiana opera di pattugliamento dei cieli...


  The daily activity of patrolling the skys

  a Zeltweg, nel 1997, una imponente formazione di 12 Draken


  In Zeltweg, in 1997, an imposing formation of 12 Drakens

  Grazie al lavoro del personale tecnico i Draken hanno volato 17 anni senza problemi.


  Thanks to the work of the Tecnical Personnel the Draken flow 17 years without problems

...ancora uno scramble... 250 dal 1991 al 2005


...another scramble...250 from 1991 to 2005

  Nel 1991, durante la crisi della Jugoslavia, si caricano i due cannoni Aden da 30 mm con munizionamento operativo


  in 1991, during the Yugoslavian crisis, the two 30 mm Aden guns where loaded with live ammunition

  Per l'esercitazione "Amadeus 2002" velivoli tre nazioni si trovano riuniti a Zeltweg.


  For the exercise "Amadeus 2002" aircraft of three nations shared the airport of Zeltweg

  Nell'estate del 2004 i primi F-5E ex-svizzeri cominciano a rimpiazzare i Draken nella difesa aerea


  In summer 2004 the first former swiss F-5E begun to replace the Draken in aerial defence

  Per la festa nazionale dell'ottobre 2005 alcuni Draken vengono esposti anche nelle piazze delle principali città..


  For the National Holiday in october 2005 some Draken where exposed in the squares of the main towns..


  per maggiori informazioni : www.bundesheer.at                   for more informations  : www.bundesheer.at



  Alcune immagini della visita VMAS al Fliegerregiment 2 a Zeltweg  il 24 agosto 2004   Some picture of the VMAS visito to the Fliegerregiment 2 in Zeltweg the august 24, 2004



 " Time to say good bye "

 la cerimonia d'addio al Draken il 25 novembre 2005 al Fliegerhorst HINTERSTOISSER di Zeltweg.

" Time to say good bye "

 the farewell ceremony for the Draken the 25th november 20005 at Fliegerhorst HINTERSTOISSER of Zeltweg



la mostra statica         the static display












La cerimonia ufficiale       The official ceremony


 

  la truppa schierata...

 

 the troop array....

 

l'arrivo del Ministro della Difesa G. Platter...

the arrival of the Minister of Defence G. Platter...

L'alzabandiera....

hoisting the flag...

i discorsi del Oberstleutnant D. Kowatsch, comandante del Fliegerregiment 2 ; del Generalmajor G. Wolf, Comandante della Luftstreitkräfte e del rappresentante della SAAB Aviation.  The speechs of Oberstleutnant D. Kowatsch, Commander of the Fliegerregiment 2 ; of Generalmajor G. Wolf, Commander of the Luftstreitkräfte and of the representative of the SAAB Aviation.

Per commemorare la fine del servizo operativo del Draken il velivolo n° 21 è stato decorato con questa speciale livrea. Sul ventre del velivolo è stilizzato il simbolo del "Cavalierato del Dragone" che unisce tutti i piloti di Draken. To commemorate the end of the operational service of the Draken the ship n° 21 was repainted with this special colours. On bottom is stylized the "Dragon Knights" shared by all the Draken pilots

 

  

 

il pilota dell'ultima esibizione Hauptmann M. Kirchner congratulato dalle autorità presenti

  the pilot of the last Draken display Hauptmann M. Kirchner congratulated by the autorithy...


 

 


 

© copyright  R. Zambon  2005 - all right reserved